Noticias @es

Jornadas Desayunos Saludables en colegios

Este viernes 11 de Octubre, da comienzo con el CIFP Las Indias, las nuevas jornadas Desayunos Saludables de Gofio La Molineta, en las que enviaremos desayunos saludables directamente desde el molino a los diferentes colegios que quieran enseñar a los niños y niñas los beneficios de un buen desayuno saludable y otros hábitos beneficiosos para la salud.

Invitamos a los colegios a participar en este tipo de jornadas con gofio. ¿Quieres que tu colegio o instituto tenga unas jornadas de Desayuno Saludable?

Contacta con nosotros a través de:
Gofiolamolineta@gofiolamolineta.es

Visita a los molinos y molinas de Fuerteventura

Después de estas enérgicas vacaciones, queremos compartir con ustedes un pedacito de historia de nuestras islas y nuestra cultura. Para hacer viajar la mente hacia otra época de nuestra cultura.

Todos conocemos las increíbles playas de Fuerteventura, pero nuestra querida vecina tiene grandes sorpresas en su interior. Hablamos de los molinos y molinas que aún podemos encontrar en la isla.

Nos remontamos a los siglos XVIII y XIX. Dónde la función de los molinos cumplía un papel fundamental en el día a día de los canarios. En una época dónde la ganadería, pesca y agricultura constituían la gran mayoría de los oficios. Las actividades alrededor de los molinos y molinas era intensa.

En Fuerteventura nos encontramos con un gran patrimonio en cuanto a conservación de estas estructuras. Llegando a nombrar a 23 molinos y molinas como BIC (Bien de Interés Cultural) por el Gobierno de Canarias.

En los últimos años ha habido un impulso por parte de las autoridades de la isla, de restauración de hasta 15 de estos edificios que tanto representan nuestra cultura. Llegando a establecerlos como reclamo turístico y promover de esta forma la forma de vivir de nuestros antepasados (y no tan antepasados).

Estos 15 molinos y molinas se han añadido a los ya establecidos como Bien de Interés Cultural y se están estableciendo rutas y recorridos turístico para que su difusión y conocimiento sean más fáciles de conocer.

Seguir leyendo…

¡Cerramos por vacaciones!

Después de un año lleno de esfuerzo y trabajo duro, podemos decir que en el equipo de Gofio La Molineta
¡Estamos de Vacaciones!

Ahora nos toca recargar pilas para llegar con toda la fuerza, desde hoy día 6 hasta el día 20 de Agosto La Molineta permanecerá cerrada.

Recuerda si disfrutas tu veranito con un buen smoothie de gofio fresquito, helado casero de gofio…
¡Envíanos tu foto veraniega con gofio! A la vuelta haremos una recopilación para despedir el verano.

After a year full of effort and hard work, we can say that in the team of Gofio La Molineta
We are on vacation!

Now we have to recharge batteries to arrive with full force, from today 6 until August 20 The Molineta will remain closed.

Remember if you enjoy your summer with a nice fresh gofio smoothie, homemade gofio ice cream …
Send us your summer photo with gofio! On the way back we will make a compilation to say goodbye to the summer.

Seguir leyendo…

Los ODS, ¿Qué son?

Los ODS son los llamados «Objetivos de Desarrollo Sostenible» impulsados por la ONU (Naciones Unidas).

Fue el 25 de Septiembre del 2015 cuando se establecieron las bases de estos objetivos. Los líderes mundiales acordaron una serie de objetivos a nivel global con diferentes fines, como erradicar la pobreza, proteger nuestro planeta y asegurar un lugar próspero dónde continuar viviendo.

Estos objetivos se deberían alcanzar en los próximos 15 años, cumpliendo una serie metas que abarcan diversos puntos para lograr estos objetivos.

Nos encontramos con las 17 principales:

1. Fin de la pobreza. End of poverty

En las regiones en desarrollo aún una de cada diez personas, y sus familias, sigue subsistiendo con 1,90 dólares diarios y hay millones más que ganan poco más que esta cantidad diaria. Se han logrado avances significativos en muchos países del Asia oriental y sudoriental, pero casi el 42% de la población del África Subsahariana continúa viviendo por debajo del umbral de la pobreza.

In developing regions still one in ten people, and their families, still subsists on $ 1.90 per day and there are millions more who earn little more than this daily amount. Significant progress has been made in many countries in East and South-East Asia, but almost 42% of the population of Sub-Saharan Africa continues to live below the poverty line.

2. Hambre cero. Zero hunger

El sector alimentario y el sector agrícola ofrecen soluciones claves para el desarrollo y son vitales para la eliminación del hambre y la pobreza.
Pero ahora mismo, nuestros suelos, océanos, bosques y nuestra agua potable y biodiversidad están sufriendo un rápido proceso de degradación debido a procesos de sobreexplotación.

The food sector and the agricultural sector offer key solutions for development and are vital for the elimination of hunger and poverty.
But right now, our soils, oceans, forests and our drinking water and biodiversity are undergoing a rapid degradation process due to overexploitation processes.

3. Salud y bienestar. Health & Wellness

En muchas regiones se enfrentan a graves riesgos para la salud, como altas tasas de mortalidad materna y neonatal, la propagación de enfermedades infecciosas y no transmisibles y una mala salud reproductiva.

In many regions they face serious health risks, such as high rates of maternal and neonatal mortality, the spread of infectious and noncommunicable diseases and poor reproductive health.

4. Educación de calidad. Quality education

En la actualidad, más de 265 millones de niños y niñas no están escolarizados y el 22% de estos están en edad de asistir a la escuela primaria. Asimismo, los niños que asisten a la escuela carecen de los conocimientos básicos de lectura y aritmética.

Currently, more than 265 million children are not in school and 22% of them are of age to attend primary school. Likewise, children who attend school lack the basic knowledge of reading and arithmetic.

5. Igualdad de género. Gender equality

La igualdad entre los géneros no es solo un derecho humano fundamental, sino la base necesaria para conseguir un mundo pacífico, próspero y sostenible. Lamentablemente, en la actualidad, 1 de cada 5 mujeres y niñas entre 15 y 49 años de edad afirmaron haber experimentado violencia física o sexual, o ambas, en manos de su pareja en los 12 meses anteriores a ser preguntadas sobre este asunto.

Gender equality is not only a fundamental human right, but the necessary basis for a peaceful, prosperous and sustainable world. Unfortunately, at present, 1 in 5 women and girls between 15 and 49 years old said they had experienced physical or sexual violence, or both, in the hands of their partner in the previous 12 months to be asked about this matter.

6. Agua limpia y saneamiento. Clean water and sanitation

La escasez de recursos hídricos, junto con la mala calidad del agua y el saneamiento inadecuado repercuten en la seguridad alimentaria, los medios de subsistencia y la oportunidad de educación para las familias pobres en todo el mundo.

The scarcity of water resources, together with poor water quality and inadequate sanitation, have an impact on food security, livelihoods and the opportunity for education for poor families around the world.

7. Energía asequible y no contaminante. Affordable and non-polluting energy

Trabajar para alcanzar las metas de este objetivo es especialmente importante ya que afecta directamente en la consecución de otros objetivos de desarrollo sostenible. Es vital apoyar nuevas iniciativas económicas y laborales que aseguren el acceso universal a los servicios de energía modernos, mejoren el rendimiento energético y aumenten el uso de fuentes renovables.

Working to achieve the goals of this goal is especially important as it directly affects the achievement of other sustainable development goals. It is vital to support new economic and labor initiatives that ensure universal access to modern energy services, improve energy efficiency and increase the use of renewable sources.

8. Trabajo decente y crecimiento económico. Decent work and economic growth

Aproximadamente la mitad de la población mundial todavía vive con el equivalente a unos 2 dólares estadounidenses diarios, con una tasa mundial de desempleo del 5.7%, y en muchos lugares el hecho de tener un empleo no garantiza la capacidad para escapar de la pobreza.

Approximately half of the world’s population still lives with the equivalent of about US $ 2 per day, with a global unemployment rate of 5.7%, and in many places having a job does not guarantee the ability to escape poverty.

9. Industria, innovación e infraestructura. Industry, innovation and infrastructure

Impulsar la innovación y la industria.

Boost innovation and industry.

10. Reducción de las desigualdades.Reduction of inequalities.

Las naciones más vulnerables continúan avanzando en el ámbito de la reducción de la pobreza. Sin embargo, siguen existiendo desigualdades y grandes disparidades en el acceso a los servicios sanitarios y educativos y a otros bienes productivos.

The most vulnerable nations continue to make progress in the area of ​​poverty reduction. However, there are still inequalities and large disparities in access to health and education services and other productive assets.

11. Ciudades y comunidades sostenibles. Sustainable cities and communities

Las ciudades son hervideros de ideas, comercio, cultura, ciencia, productividad, desarrollo social y mucho más. En el mejor de los casos, las ciudades han permitido a las personas progresar social y económicamente.

Cities are hotbeds of ideas, commerce, culture, science, productivity, social development and much more. In the best case, cities have allowed people to progress socially and economically.

12. Producción y consumo responsable. Responsible production and consumption

En la actualidad, el consumo de materiales de los recursos naturales está aumentando, particularmente en Asia oriental. Asimismo, los países continúan abordando los desafíos relacionados con la contaminación del aire, el agua y el suelo.

Currently, the consumption of materials from natural resources is increasing, particularly in East Asia. In addition, countries continue to address the challenges related to air, water and soil pollution.

13. Acción por el clima. Weather action 

El cambio climático afecta a todos los países en todos los continentes. Produciendo un impacto negativo en su economía, la vida de las personas y las comunidades. En un futuro se prevé que las consecuencias serán peores. Los patrones climáticos están cambiando. Los niveles del mar están aumentando. Los eventos climáticos son cada vez más extremos y las emisiones del gas de efecto invernadero están ahora en los niveles más altos de la historia.

14. Vida submarina. Submarine life

Los océanos del mundo (su temperatura, química, corrientes y vida). Mueven sistemas que hacen que la Tierra sea habitable para la humanidad. Nuestras precipitaciones, el agua potable, el clima, el tiempo, las costas, gran parte de nuestros alimentos e incluso el oxígeno del aire que respiramos provienen, en última instancia del mar y son regulados por este.

The world’s oceans (its temperature, chemistry, currents and life). They move systems that make the Earth habitable for humanity. Our rainfall, drinking water, weather, weather, coasts, much of our food and even the oxygen in the air we breathe come, ultimately from the sea and are regulated by it.

15. Vida de ecosistemas terrestres. Life of terrestrial ecosystems

Actualmente, 13 millones de hectáreas de bosque desaparecen cada año. La degradación persistente de las zonas áridas está provocando además la desertificación de 3600 millones de hectáreas. Aunque un 15% de la tierra se encuentra actualmente bajo protección, la biodiversidad aún está en riesgo.

Currently, 13 million hectares of forest disappear every year. The persistent degradation of arid areas is also causing the desertification of 3600 million hectares. Although 15% of the land is currently under protection, biodiversity is still at risk.

16. Paz, justicia e instituciones sólidas. Peace, justice and strong institutions

Las amenazas de homicidio intencional, la violencia contra los niños, la trata de personas y la violencia sexual. Son temas importantes que debe ser abordados para crear sociedades pacíficas e inclusivas. Allanan el camino para la provisión de acceso a la justicia para todos y para la construcción de instituciones efectivas y responsables en todos los niveles.

Threats of intentional homicide, violence against children, human trafficking and sexual violence. These are important issues that must be addressed to create peaceful and inclusive societies. They pave the way for the provision of access to justice for all and for the construction of effective and responsible institutions at all levels.

17. Alianzas para lograr los objetivos. Partnerships to achieve the objectives

Un programa exitoso de desarrollo sostenible requiere alianzas entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. Estas alianzas inclusivas construidas sobre principios y valores. Una visión compartida, y metas compartidas, que colocan a la gente y al planeta en el centro, son necesarias a nivel global, regional, nacional y local.

A successful sustainable development program requires partnerships between governments, the private sector and civil society. These inclusive alliances built on principles and values. A shared vision, and shared goals, that place people and the planet at the center, are necessary at the global, regional, national and local levels.

¡Adivina Adivinanza!

¡Adivina adivinanza!

Les traemos un pasatiempo para hacer más amena la espera al fin de semana. Una adivinanza con temática canaria ¿cómo no?

¿Quién será el primero en adivinar? ¡Comenta y comparte para que las adivinanzas canarias lleguen a todos lados!

Seguir leyendo…

¿Conoces la diferencia entre molinos y molinas?

Los molinos de viento llegan a las islas a finales del siglo XVIII. Estos generaron un gran impacto en la sociedad de Canarias. Los constantes vientos alisios y la tradición cerealista del momento abrieron camino a la instalación de muchos molinos y molinas a lo largo del archipiélago. Así se convirtieron en elementos indispensable en el entorno rural de las islas.

En su momento fueron un gran avance a la hora de moler el grano, ya que sustituye en gran medida la molienda manual y las tahonas, quedando delegadas al uso doméstico o a épocas con poco viento.

Actualmente forman parte de la historia de Canarias, considerados Bien de Interés Cultural.

¿Quieres saber las diferencias entre un molino y una molina? Descúbrelo aquí


¡Feliz Día de Canarias!

 

Hoy venimos a contarles una increíble historia de nuestra isla:

La leyenda de los menceyes es muy complicada de aclarar. Pocos datos, muchas versiones y nombres para los mismos personajes históricos; y siglos de diferencia nos separan para esclarecer todo esto… pero lo que sí podemos sacar de todo esto es que hubo un Gran Rey. Que tuvo diez hijos y que existieron nueve reinos y un reino menor. Que cayeron en una lucha que exterminó nuestra historia y cultura aborigen. Pero que lucharon con orgullo y valentía por salvarla, aunque no lo consiguieron. Aquí le dejamos su leyenda, su historia, para que sirva de recuerdo a ellos. A los últimos guerreros que dieron su vida por nuestra raza canaria.

Cuenta la leyenda…

…que el último Rey absoluto o unitario fue Tinerfe, apodado «El Grande», y su nombre sería utilizado para rebautizar la isla de Achinech, tras la llegada de los castellanos, llegando a nuestros días bajo el nombre de Tenerife.

Tinerfe tuvo 10 hijos durante su mandato. Nueve hijos de una misma mujer y el décimo de otra ajena a su matrimonio.

Tras la muerte de Tinerfe El Grande, cada uno de sus hijos legítimos se alzó con la parte que pudo. Entre si se conformaron y la repartieron; y de un reino que era la isla, sería dividida en nueve partes, siendo los primeros nueve menceyes los siguientes:

ABONA – Atguaxoña
ADEJE – Atbitocazpe
ANAGA – Beneharo I
DAUTE – Caconaimo
GÜÍMAR – Acaymo
ICOD – Chincanairo
TACORONTE – Rumen
TAORO – Betzenuhya
TEGUESTE – Tegueste I

Betzenuhya

Sería el único que seguiría los pasos de su padre Tinerfe. El único que conseguiría mantener la unión y la Paz en la isla, pues al ser el primogénito del rey único, siempre tuvo preeminencia entre todos. Teniendo la consideración de gran rey.

En un capítulo aparte estaba Aguahuco (también se le ha llamado Tinguaro o Chimechia)… el hijo bastardo de Tinerfe. Sería el hermanastro y no recibiría ningún menceyato ni herencia de ningún tipo, pero sería el hermano preferido de Betzenuhya. Lo trataría como si fuese un Mencey, aunque en realidad fue conocido como Achimencey, que en castellano quería decir «hidalgo pobre».

En 1494, año en que Alonso Fernandez de Lugo inició la conquista de Tenerife. La isla ya estaba dividida en nueve reinos gobernados por menceyes. Había pasado aproximadamente un siglo desde ello. Los nueve menceyes eran la máxima autoridad civil, religiosa y militar en la región en la que gobernaban.

En el municipio de Candelaria, junto a la Plaza de la Patrona de Canarias, se encuentran nueve esculturas de bronce. Representando a cada uno de los menceyes de estos nueve reinos, y que eran descendientes de los primeros menceyes.

Acaymo

Mencey de Tacoronte. Acaymo gobernaba en el menceyato de Tacoronte, en el norte de Tenerife. Ocupaba los actuales municipios de Tacoronte, La Matanza de Acentejo y El Sauzal. Según el historiador Antonio de Viana, Acaymo había estado en guerra con el Mencey Bencomo. Pero hicieron las paces poco antes de la llegada de los conquistadores.

Adjona

Mencey de Abona. La región sobre la que gobernaba Adjona era el extenso menceyato de Abona, situado al sur de Tenerife. El cual ocupaba los territorios que hoy son los municipios de Fasnia, Arico, Granadilla de Abona, San Miguel y Vilaflor, con aproximadamente 420 km2 de superficie. Asimismo Adjona fue uno de los menceyes que pactó con Alonso Fernández de Lugo durante su primer desembarco.

Añaterve

Mencey de Güímar. Añaterve fue el primer mencey en pactar con los conquistadores a través del gobernador de Gran Canaria, Pedro de Vera. Su territorio ocupaba los actuales municipios de El Rosario, Candelaria, Arafo y Güímar. Así como parte de Santa Cruz de Tenerife y La Laguna.

Bencomo

Mencey de Taoro. Durante la conquista, el menceyato de Taoro estaba gobernado por Bencomo. Desde su territorio, que ocupaba la Villa de La Orotava, La Victoria de Acentejo, Santa Úrsula, Puerto de la Cruz, Los Realejos y San Juan de la Rambla.Así fue como lideró las fuerzas aborígenes que se opusieron a la invasión castellana, lo que le valió el sobrenombre de Rey Grande.
Falleció durante la Batalla de Aguere, frente a las tropas de Alonso Fernández de Lugo.

Por lo que su hijo Bentor le sucedió como mencey e ilustró, con su trágica historia, la fatalidad que supuso la conquista para el pueblo guanche. Al verse derrotado por los españoles tras la batalla de la Victoria de Acentejo, se lanzó al vacío desde lo alto del barranco de Tigaiga, en el municipio de Los Realejos. Actualmente se le recuerda con una escultura ubicada en el mirador de El Lance.
Otra de las hijas de Bencomo, la princesa Dácil, se enamoró del capitán español Fernán García del Castillo, con quien llegó a casarse. Después de que otro guanche la denunciara por haberse encontrado a solas con el castellano. Bencomo condenó a su propia hija a morir emparedada. Dácil consiguió liberarse al demostrar que habían existido testigos en dicho encuentro. Por lo que contrajo matrimonio y pasó a llamarse Mencías del Castillo tras su bautizo.

Beneharo

Mencey de Anaga. El mencey Beneharo, a través de un pacto con Alonso Fernández de Lugo, se mantuvo neutral durante los años en los que duró la conquista de Tenerife. Sus tierras ocupaban gran parte del macizo de Anaga.

Pelicar

Mencey de Icod. El menceyato de Icod ocupaba los actuales municipios de La Guancha, Icod de los Vinos y el Tanque, además de parte de Garachico. Bajo el mando de Pelicar fue incluido en los bandos de guerra hasta que se rindieron en 1496, tras la batalla de la Victoria de Acentejo.

Pelinor

Mencey de Adeje. Al inicio de la conquista, el mencey Pelinor pactó con Alonso Fernández de Lugo, por lo que fue recompensado posteriormente con terrenos en Masca y en Santiago del Teide. Su menceyato ocupaba 180 km2 de los actuales municipios de Adeje, Guía de Isora, Santiago del Teide y parte de Arona.

Romen

Mencey de Daute: El menceyato de Daute ocupaba, en el siglo XV, los actuales términos municipales de Buenavista del Norte, Los Silos y parte de Garachico. Romen fue uno de los menceyes que se enfrentó al ejército invasor durante la conquista.
Tegueste (II, III, IV) Mencey de Tegueste: Este menceyato ocupaba los actuales Tegueste y gran parte de San Cristóbal de La Laguna. Así fue como su Mencey, que compartía nombre con la región que gobernaba, se opuso con fiereza a la invasión castellana, y llegó a participar en la batalla de La Laguna.

 

Datos curiosos de la leyenda:

– Aguahuco, Tinguaro o Chimechia… no recibió ningún menceyato porque no era Mencey y ya administraba un territorio al norte de la isla y que había sido designado directamente por su padre, Tinerfe el Grande. Ese territorio le fue dado porque nadie lo quería dada su orografía abrupta que dificultaba el cultivar los cereales. Fue un territorio independiente al resto de los menceyatos, excepto del menceyato de Tegueste, con el que mantenía cierta dependencia. Posiblemente el nombre guanche del achimenceyato fuese Adaar, siendo conocido después por los invasores por el patronímico de su regente, llegando a nuestros días bajo la denominación de Punta del Hidalgo.

– Los nombres que aparecen con seguridad en los escritos históricos son el de Bencomo como Mencey de Taoro y de su hijo Bentor, siguiente Mencey en la dinastía. También el resto de nombres de menceyes en el momento de la conquista son suposiciones o creaciones literarias, pero si se han aceptado históricamente cuatro de los nueve nombres de los primeros menceyes: Acaymo, Atguaxoña, Atbitozape y Betzenuhya. Esto pasó porque cada reino admiraba casi divinamente a su primer Mencey, por lo tanto cada mencey juraba el cargo sobre un hueso del más antiguo de su linaje. Por todo ello, se podría decir que los menceyatos tuvieron más de dos reyes entre la creación de los mismos y el inicio de la conquista de la isla en 1494.

– Además en el momento de la conquista, los menceyatos se dividieron entre aquellos cuyos menceyes pactaron una alianza con los conquistadores, llamados bandos de paces —Abona, Adeje, Anaga y Güímar—, y los que se opusieron a la invasión, denominados bandos de guerra —Daute, Icod, Tacoronte, Taoro y Tegueste


Gofio La Molineta con ICHH, #DonaSangre

Con motivo de la celebración del Día de Canarias, el Instituto Canario de Hemodonación y Hemoterapia (Banco Provincial S/C de TFE), estará repartiendo desde hoy cestas con productos canarios a todo aquél que se acerque a donar sangre, tanto en los puntos fijos de donación como a las unidades móviles.
Entre esos productos canarios puedes encontrar nuestros monodosis de gofio de trigo.

¡Súmate a la causa y dona sangre!

Puntos fijos de donación en Tenerife

En cuanto a los puntos fijos, en Santa Cruz de Tenerife se podrá donar en la sede del ICHH de la calle Méndez Núñez, número 14, de lunes a viernes de 8:15 a 21:30 horas, mientras que el Centro de Salud de San Isidro, en Granadilla de Abona, atiende a donantes de lunes a miércoles de 13:00 a 19:30 horas y el viernes de 8:00 a 14:30 horas.

En lo que se refiere a los puntos fijos de la Red Transfusional Canaria, en el Hospital Universitario de Canarias se puede donar de domingo a viernes y festivos de 8:30 a 21:30 horas y el sábado de 8:30 a 14:30 y de 15:30 a 20:00 horas y en el Hospital Universitario Nuestra Señora de la Candelaria de lunes a viernes de 8:00 a 20:00 horas y sábados de 9:00 a 13:00 horas.

Consulta aquí los puntos móviles


Jornadas Plan Exporta Banco Santander

Interesantísimas las Jornadas Plan Exporta organizadas por Banco Santander supervisado por el Sr. Enrique Bencomo Hurtado,  Gerente Negocio Internacional Territorial Canarias y Proexca representados por las Sra.  Lola hernandez y el Sr. Alfredo Leon . celebradas en la sede de la Consejería de Educación, en Santa Cruz de Tenerife.

Impartido por el Sr. J. Gregorio Olmedo , perteneciente al centro internacional de estudios y desarrollo  ( CIEDO ). Al que fue invitado Gofio la Molineta y representado por nuestro Gerente, Jose Luis García .

Se habló de la importancia en el comercio internacional de las herramientas financieras existentes,  tanto para el exportador como el importador y el desarrollo de estas negociaciones para un buen entendimiento entre las partes.

Presentes habían diferentes sectores representados , alimentación , pesca ,hostelería, grupos hoteleros y estudiantes de comercio exterior, durante las jornadas se mantuvieron algunos debates interesantísimos,  con experiencias directas de algunas empresas en su dia a dia en las exportaciones ó importaciones que realizan y magistralmente coordinadas por el profesor Gregorio Olmedo .

¡Nuestras felicitaciones por estas jornadas a los organizadores!


Cereales de Gofio La Molineta

¿Sabías que los cereales son el producto más sembrado y cosechado en todo el planeta?

Gracias a su gran resistencia a climas tanto fríos como muy cálidos, esto ha hecho del cereal la base de la alimentación de todas las culturas tradicionales.
Tras la Segunda Guerra Mundial, la popularidad de este increíble alimento se ha reducido considerablemente, con el aumento del consumo de carne y granos refinados (arroz blanco o el pan blanco)

Por suerte en este último tiempo los cereales han podido recuperar terreno, siendo cada vez más populares debido a sus enormes beneficios tanto para el ser humano como para el planeta y nuestro futuro.

Les presentamos los cereales que forman parte de las distintas variedades de Gofio La Molineta.
¡Visítanos y disfruta de todos los beneficios de los cereales en un producto tan versátil y nuestro como es el gofio!


Did you know that cereals are the most sown and harvested product on the planet?

Thanks to its great resistance to both cold and very hot climates, this has made cereal the food base of all traditional cultures.
After the Second World War, the popularity of this incredible food has been reduced considerably, with the increase in the consumption of meat and refined grains (white rice or white bread).

Luckily in recent times cereals have been able to recover ground, being increasingly popular due to their enormous benefits for humans, the planet and our future.

We present the cereals that are part of the different varieties of Gofio La Molineta.
Visit us and enjoy all the benefits of cereals in a product as versatile and ours as gofio!